さて、21日に発売した別ゲーを4日ほどでなんとか消化してFtDに帰ってきたゾー!

まだアプデもないしゆっくりしy・・・0(:3 )~_(:3 」∠ )_ ←いまここ




何はともあれ先ほど帰宅した頃には既にアプデ文章の和訳が完了しているというこの有能っぷりよ・・・!
ノティさんアザスアザス!
 


何れにせよ、どうしようもないくらいヤバイから動いた、
と言う身ゆえに最近持ち直し始めている状況ゆえモチベーションが下がるというアレ。
 
人が多くなると弱体化して逆に絶滅の危機に瀕すると全力出すとか言う困った性分だの。 


v1.95888 [all branches]

Prefabs and Sub objects are all loaded in a second thread (removes the delay before accessing the inventory screen). Load is done when profile loaded. Permanent inventory prefabs also loaded in second thread.
プレハブやサブオブジェクトはセカンドスレッドで読み込まれるように(インベントリに入ったときに止まらないように)。プロファイルが読み込まれた時にはロードが完了しています。本体で追加されるプレハブも同様にセカンドスレッドで読み込まれます。
 
今まで存在していたプレハブ。サブオブジェクト読み込み時間が消滅!
何気に厄介だったんですよね。
 
Textures are now loaded from resources to speed up game boot time. The textures the vanilla game uses are still available in the modding folders if you want to modify them and override them.
テクスチャがゲームの立ち上げを早くするためリソースから読み込まれるように。バニラのテクスチャはmoddingフォルダにまだあります。
 
ほー・・・追加アイテム部分はどうしようもないけど、ゲーム本来のアイテムは別のところに格納されてゲームの立ち上げが高速になったのか。

言われてみればかなり早く立ち上がったね。
 
All in all the game should now be back to booting up in about 30 seconds or less and will not pause when you access the prefab or sub object inventory tabs or when you click the multiplayer button.
ゲーム内全ての項目は30秒以内に立ち上げることができるようになり、プレハブやサブオブジェクトを開いたりマルチのボタンを押したときに止まらなくなったはずです。
 
ウン。
 
Some small bugs are fixed
The naming convention for mod files has changed. They are no longer numbered (which led to a lot of annoying version control issues).
modファイルの名前の付け方が変更になり、番号が付けられなくなりました(バージョン管理でとても面倒になっていたため)
Steam cloud activated for your entire From the Depths folder. Let me know if it creates any issues.
スチームクラウドがFrDフォルダ全体に適用されるようになりました。問題があれば教えてください。
 
んーーー?ざっくり見直した限りではちょっと理解できず。
全体で適用・・・テンさんとか日本語化MOD作者さんとか
その辺りに詳しい人なら何が出来る様になったのか判るかもしれないか・・・?

 
Other khaz changes:
 

ChangeLog:

planetswapper buttons moved down 5 pixels to prevent bottom of text being cut off
惑星変更ボタンが5ピクセル下に移動し文字が見切れないように
 
細かっ!w
 
Tips of the day; spelling/grammar and general wording updated.
誤字脱字修正
 
今回は違うけどCanonsとかありましたしね(白目
Wiki作るときにOCRソフト使ってそのまま文章用いてたのでsosuニーサンにCannonsやぞ!w
と指摘され泣きながらページ名変更した思い出w
 
"Progress, Community and Contribute" button changed to "Patch notes, Community and Bug reports"
Progress, Community ContributeボタンがPatch notes Community Bug reportボタンに変更
 20160926213613_1
Miscの項目の上の段ですな。
ちょっと過密な気もするw
 
Whats changed bar in community section widened to cover the top evenly from left to right instead of starting in the middle and going right
コミュニティ部のバーが広げられ、中央から右端でなく上方を左右均等に使うように
 20160926213722_1
以前メインメニュートップにあったが今はコッチに引越ししてたのねw
20160926213743_1
そしてイマサラながらパッチノートあったのか・・・
まぁどうせ英語だし・・・。

せめて文章をコピペできるとかなら機械翻訳かけるとか出来るのだがなー・・・。 
 
Options Tabs made more descriptive and rearanged to be more intuitive
オプションタブの説明が増え、直感的に
ソレっぽいモノを探してみたが良く分からず。
どっちにしろ多言語対応してもらえないと我々には1mmも恩恵がないのだよなぁ現状・・・。 
 
Qualification mode now has tooltip for what it does
品質テストモードでは試験項目のツールチップが追加
 
違いが分からないレベル。
 
Vehicle select in qualification mode now has test vehicle height heading for altitude buttons
品質テストモードでビークルの高さボタンが追加
 
今までなかったのか(愕然
 
New campaign options text updated
新しいキャンペーンオプションのテキストが更新
 
Easy, Medium, Hard, Very Hard difficulty preset buttons added.
イージー・ミディアム・ハード・ベリーハード難易度がプリセットに追加
20160926214521_1
こんな按配で難易度変更用ボタンが追加された模様。(項目右端

Notice that saved games are world specific on load game menu
セーブデータではロードメニューでのワールド特有になることに気を付けてください。
 
hm、惑星情報系も弄られている・・・?
 
Story missions default to "Player" tab if nothing selected (looks really odd if nothing selected)
ストーリーミッションのデフォルトは何も選択されていなければプレイヤータブに(何も選択されていないととても奇妙に見えます)
 
20160926214645_1
(何も選択されていないととても奇妙に見えます)
せやな・・・w
 
Story mission, mission select tab wider (prevent faction name text cut off)
ストーリーミッションのミッション選択タブが広げられた(勢力名が見切れないように)
 
今まではSS左側の勢力名が見切れていたのかw
せめて折り返すぐらいはしてあげてよwww
 
Space designer platform now has required down thrusters
スペースデザイナープラットフォームは下向きスラスターが必要に
20160926214817_1
あー、コレと入れ替えて別のビークルを出す場合は云々とかそういう話か?

 
Adventure mode spawn height 50 instead of 100 (less chance of falling into the ocean, less awkward green from no heatstone)
アドベンチャーで高度100でなく50でスポーンするよう設定(海ドボンや視界が緑になりにくく)
地味だがしかし結構重要な変更。
アドベンチャーはタイヘンだからね・・・。

Missile menu -left +right swapped to correct sides
ミサイルの左右が間違っていたのを修正
(えぇ・・・)

Simple Tutorial now has a seat bit so players dont fall out
シンプルチュートリアルにプレイヤーが落ちないよう座席を追加
(・´ω`・)チュートリアル(英語なのでワカラン)

Tutorial vehicles now have seats for players to start on or spawn location lowered
チュートリアルのビークルに座席が追加されたり、スポーン高度が下げられたりした
(・´ω`・#)英語(ry
 
Tutorials updated for changes in game, some derps like GP cards on card slots instead of connectors etc (heli tutorial doesnt end)
チュートリアルが更新され、GPカードをコネクターでなくスロットに刺すような間違いを修正(ヘリチュートリアルが終わらないなど)
まぁスロットでも動くけどさぁ・・・ 
 
Heli tutorial never actually ended – fixed now
ヘリのチュートリアルが終わらなかった問題の修正
 あのさぁ・・・(
1m omni mantlet texture fix
1m omni防盾のテクスチャ修正
20160926215803_1
かわったよーな、変わってないよーな・・・。

Copy/paste, copy to all Added to Missile winches, Belt Feb autoloaders, laser colorer
ミサイルウィンチ、ベルトローダー、レーザーカラーラーにコピペ、全体へコピー機能が追加
20160926220145_1
こんな感じでコピー機能追加。
最近リニューアルしたシールドと同じ機能ですね。

Laser colorer secondary return updated to say if connected
2個目のレーザーカラーラーが接続されていれば更新されるように

んんー?どういうことだ・・・? 
 
Laser wavefront secondary return updated
2個目のウェーブフロントが更新されるように

・・・・・この文章を読む限りでは、ウェーブフロント2個以上装着した際の効果が出る、とも読めるのだが・・・。

Missile carry across all settings on assign. Ejection angle etc.
イジェクト角度のようなミサイルの設定項目が全て引き継がれるように
20160926222215_1
今まで個別に設定しなければならなかったイジェクト角度が遂に全体に適用出来る様に!
と言うか何故今まで直さなかった(憤怒

Ammo processor sub meshes now carry with main block
Ammo processorのサブメッシュが主ブロックを伴うように
 
変更点よく分からず。
 
new light and smoke emitter deco blocks
明かり・煙を出すデコレーションブロックが追加

20160926230632_1
20160926230841_1
煙を出すデコレーションパーツ追加。
大きさ、吐き出す速度の調整からスモークのみVerから炎を吹き出すVerまで有る。
20160926230450_1
新たに照明パーツが追加されたが機能は特に変わりなく。
別にサーチライトの様な指向性の高いライトとかそういうのでもない。

ない、が。
まさかのEMP感度が従来ブロックを超える6.00
これはサージプロテクタ、HAブロックなどの1.00を超える圧倒的な数値で
EMP攻撃の最優先攻撃目標として捕らえられる模様。
サージ君ェ・・・とは言え色々と悪用できるな?(ニッコリ

APS trail set to diameter with a minimum of 150mm (the old default)
APS弾の軌跡の直径が150mmを最小を最小にするように
20160926233418_1
軌跡が太くなった・・・という認識でいいのだろうか?

APS ammo component spelling fixed
APS弾の誤字修正
 い つ も の 
APS trail shorter, wider and now scale with gauge from a minimum of 150mm (Easier to see, especially the light blue tracers)
APS弾の軌跡が短く、太く、最小150mmになった(水色の軌跡が特に見やすくなったはずです)
 
Missile trail slider in options now (this may default to zero, make sure to apply it)
ミサイルの軌跡スライダーがオプションに追加(0になってるかもしれないので確認してください)
20160927001059_1
ゲームプレイタブに追加されてますね。
そして見事に0ですねぇ!!

Particle effects redone for most emitter (missiles, jets,smoke etc) to not be so wasteful (and hopefully look better)
パーティクルエフェクトを出す物ほぼすべてが修正され、無駄が減った(あとおそらくかっこよくなった)
煙などのエフェクトの類が修正されて軽くなった?
 
Pulse lasers now have the full effect set and a nice fade
パルスレーザーのエフェクトがちゃんと表示されるようになり、フェードするように
20160927001402_1

かなり撮影し難かったレーザーのエフェクトがかなりはっきり視認出来る様に!
地味だが良い修正!

Visible tracer color customise actually show colour in description
曳光弾の色を変更する際に説明部で色を見せるように
 
20160927001510_1

(むしろ曳光弾の色を変えられたことに驚きだよ!!知らなかったよ!!)
 
Inventory layout for structural blocks moved around a bit slightly so blocks no longer over checklist
インベントリの建材ブロックの配置が少し変更になったのでチェックリストに重ならなくなりました
 
20160927001634_1
この通り、被らなく。


というのはいいのだが、このチェックリストのOnOffをつけるという発想はないんですかねぇ?!
Modでのアイテム追加を考えるとやっぱり邪魔で仕方ないんですが?!
 
Spawn block and Scrap/respawner block max range now 100 from 30
ビークルスポナー・スクラップ/リスポーナーの距離が30mから100mまで延長
 
ドッキングステーションと同じ距離まで延長可能に。
むしろ何故今まで30mだったのか・・・。 

Toon ramp and Outline standardised between all game materials (0.009 for components and 0.02 for structural blocks)
トゥーンランプとアウトラインがゲーム内全ての材料で統一化(建材が0.02、それ以外が0.009)
 
シェーダー関係・・・らしいのだが現状は詳細不明と言ったところ。
遠距離の艦も多少見やすくなったのか・・・?